Уведомления
Нажмите здесь,чтобы зарегистрироваться
Вступайте в крупнейшее в мире сообщество любителей скидок прямо сейчас!
Pepper.ru — это самые горячие скидки от Ваших любимых брендов
Забыли пароль?
Ссылка для восстановления пароля придёт на ваш электронный адрес
Чтобы упростить процесс регистрации и входа, привяжите учётную запись в социальной сети!
Создавая учетную запись, Вы подтверждаете, что принимаете наши Пользовательское соглашение и Политика конфиденциальности
Зарегистрироваться через электронную почту
Если вы перейдете по ссылке или купите товар из публикации, Pepper может получить комиссию от магазина, но это никак не влияет на то, какие скидки публикуются на сайте. Больше информации в разделах FAQ и О нас
Сохранить комментарий?
Сохранить комментарий
Возможно мы не туда зашли в разговоре.
Вопрос и ваш ответ человеку:
"Нет транскрипции. Для серьёзного изучения не подойдет. Лучше взять что-то поменьше, двуязычное.
2. для китайского в принципе тоже, если вы овладели первой тыщей иероглифов и можете ориентироваться в фонетических знаках"
Про бред я писал, только то, что 1000 явно не достаточно. Возможно я должен был написать, что это чисто мое мнение. Чтобы этот холивар дальше не разогнался.
Все остальное я не оспаривал и согласен. Книга может быть полезной. Телефон наше все сейчас.
Учил и учу язык просто так, без цели. Мне нравится Китай, его культура и еда. Цели зарабатывать на языке нет.
молодец, чо) вижу по скрину, что даже стипуху будете получать
И зачем вы мне эту элементарщину подсовываете? Я это 20 лет назад схавал и забыл давно..
Мое утверждение, что человек освоивший 1000 глифов и речь (т.е. год хороших курсов) вполне может ориентироваться в словаре и пользоваться им для пополнения словарного запаса, использую в дополнение приложение для смарта.. вы же утверждаете, что это "бред"
Мое утверждение, что письменный регистр китайского сам по себе полноценен и даже заучив hanyu и hanyu вообще без тонов, вы можете читать и быть понятым вполне. Да это будет акцент, да за такое вам хорошую оценку не поставят на курсах, но в жизни лаоваи вполне себе забивают на тоны и остаются пОнятыми носителями. Что не так?
Это не учебный словарь для сдачи экзамена, а подарочное издание, которое не заменяет учебники, а лишь их дополняет. А вы все переводите на свою жизнь и свои банальные студенческие проблемы..
Зачем вы вообще учите китайский? Как вы собираетесь конкурировать с миллионами китайцев, знающими русский, и готовым работать за чашку риса? Лучше б выучили японский или корейский - они коммерчески перспективнее в разы.
Можете считать это моим самолюбованием, вот вам ещё повод.
ВУЗ я окончил 8 лет назад, и он никак не связан с языками: ни с китайским, ни с русским. Так уж вышло, что выбрал путь
технаря.
Языком увлекся как хобби, которое переросло в нечто большее. Рискнул податься на грант и повезло его получить.
Так что ВУЗ тут не причем, они меня не отправляли. Уастие ВУЗа закончилось на помощи в оформления рек. письма по моей просьбе (обязательное требование при подаче на грант), за что им большое спасибо, хоть и я им нафиг был не нужен, так как там даже не учился.
Тезисы не меняйте, я нигде не утверждал, что я эксперт в русском языке, как и в том, что я эксперт в преподавании восточных языков.
Я сообщил, что мне преподавали язык сами китайцы, и это полностью отличается от того, что вы написали выше про базовые знания только 1000 иероглифов.
Я бы с радостью вам на конкретных примерах показал, как знание 1000 иероглифов не поможет ни правильно читать их, ни тем более читать полноценные тексты с другими незнакомыми иероглифами, опираясь только на фонетическую и смысловую связь иероглифа.
Но пеппер не даёт вводить иероглифы.
Поэтому погуглите сами, например следующий самый простой пример:
Путешествовать - liuxing
Банк - yinghang
Вторая часть иероглифа пишется одинаково. Не зная контекста и слова, прочитать правильно не сможете.
Или вот популярный глагол с кучей разночтений, как правильно читать его в тексте, где куча незнакомых иероглифов?
Важность тонов:
Корейский язык -hanyu
Китайский язык -hanyu
Не выучив тона, правильно сказать о каком языке ты говоришь не возможно. Как в речи по интуиции понять, какой тон использовать в похожих существительных, не заучив предварительно тоны, я не представляю.
Можете погуглить достаточно известную песню duibuqiwodezhongwenbuhao
Там описывается пример, как иностранец хочет заказать пельмени, а из-за ошибок в тонах, говорит что хочет спать.
Знание базы может помочь догадаться о чтении иероглифов, но не более в 60% случаев (есть куча разночтений), но они ничего не скажут о тоне.
Все учебники китайского языка, даже для самих детей китайцев, идут с пиньинем. Без него уже никто слова не учит.
Здорово читать такие интересные опусы, являясь студентом китайского вуза.
Здорово канеш! а вы и в рече такие ошибки допускаете? не владеть синтаксисом русского языка, и утверждать о своем знании дидактических методов в изучение китайского - это здорово
ну это ни ап чем не говорит, кроме вашего самолюбования. пока я ничего не услышал конструктивного, кроме "бред" и вашего бахвальства. вы являетесь экспертом в вопросе преподавания восточных языков? пока в ваших словах я вижу неофита, немного овладевшего сабжем (но не факт, ибо в кетай принимают и с нулевым знанием, при каждом вузе языковые школы)
Здорово читать такие интересные опусы, являясь студентом китайского вуза.
Вы только это китайским учителям не говорите.
Чтобы не быть голословным, вот вам скриншот о присвоении мне стипендии от института Конфуция на обучение кит. язу.
Не надо здесь умничать своим умничанием, лана? Первая тыща глифов нужна, чтобы вообще хоть как-то начать пользоваться китайской частью словаря. Незнакомые глифы можно легко найти в приложении на смартфоне и подписать карандашом. И вообще, только извраты учат китайский по тексту. Сначала нужно поставить речь, натренировать слух и лишь потом суваться иероглифику и тогда о значении, инициале, медиале, финале и тоне в зависимости от места в слове ты уже буш сам догадываться.. так как это делают большинство китайцев, знающие от силы максимум первую тыщу..реформы китайской графики были произведены именно с это целью.
2. Бред написали, первой тысячи не хватит. Фонетики очень условны, один и тот же фонетик может иметь несколько вариантов, плюс один и тот же иероглиф может иметь несколько разночтений. В третьих, нужно знать тона, их только запоминать и заучивать.
Затем
Зачем она сейчас, если есть ютуб?
изменил шапку темы.
там дороже всего на 1 руб.
Кстати ты полностью прав) 21век, просто интересны эти не понятные языки)
ну разумеется нужно для начала пройти какой-нить самоучитель или аудиокурс с книжкой.
мы живем в 21 веке. фонетический словарь с произношением и транскрипцией можно поставить приложением на смартфон. и легко находить нужное слово. но ни одна прога не заменит 2 кг-ый словарь на меловой бумаге, который можно часами разглядывать, делать пометки карандашом и пополнять словарный запас
налетай торопись покупай живопИсь
А как произносится на корейском?) нужно их символы на русском написать по произношению тогда да а то как пишется так и произносится а как эти звуки произносить знают только они
2. для китайского в принципе тоже, если вы овладели первой тыщей иероглифов и можете ориентироваться в фонетических знаках
3. английский? вроде щас все могут читать инглиш.
уникальность этого словаря, что можно подтягивать (не забывать) английский при изучении корейского или китайского.
в любом случае у изучающего ин яз будет не только словарь, но и много других учебных материалов.